Come nasce un menu? Come ai vecchi tempi e come in una casa: nasce al mercato, dove Giuliano lo chef va a fare la spesa ogni mattina, la spesa principale dell’area mediterranea, vale a dire quella della verdura, della frutta e degli “odori”. Dunque il menu nasce dal colore e dal profumo, dalle forme e da ciò che la ricchezza continentale per anni ha relegato al rango dell’inessenziale. Il menu dell’Asinocotto ha a che vedere con la cucina povera del mare e della campagna.
Verdura e frutta, cioè freschezza, alla quale l’indole del cuoco tende a mescolare la dolcezza e a volte una punta di agro. E la leggerezza (dalla tavola dell’Asinocotto non ci si alza imbesuiti o gonfi). Le carni e il pesce vanno a sistemarsi fra i prodotti del mercato come a casa loro, salumi e formaggi hanno da essere perfetti o niente. I frutti di mare sono già a loro agio in questa filosofia del cibo, dato il loro habitat originario tra sale e alghe.



 Quanto ai dolci…beh, sono i Dolci della Festa, dolci dell’infanzia. Memorabili o niente!
Origine quotidiana del menu, origine stagionale dunque: l’origine, incrociandosi con il rigore professionale, determina variazioni sulla carta niente affatto arbitrarie, si cambia a partire dalle materie prime, dal ciclo del loro prodursi, dalla naturale durata delle cose che sbocciano e fioriscono: una giornata e poi via, ed è per questo che la cucina in funzione e l’intero ristorante risentono soltanto di un delicatissimo profumo, come nelle migliori case. La fantasia della cucina non è né arbitraria né capricciosa, radica in un tempo naturale e ciclico. Il menu è la scrittura di questa filosofia.
(Lidia Campagnano)


Antipasti della Casa: 



Culatello di Zibello DOP
The very sweet and delicate Zibello ham, served with a fresh salad honey dressed
Terrina di cinghiale alle mandorle
Wild boar terrine with almonds, served with Inzolia wine and vanilla jelly
Tartare di barbiabietola 
Beet tartare with marinated celeriac
Gamberi rossi di S. Spirito su crema di topinambur
Red S. Spirito prawns in Jerusalem artichoke cream
Terrina di foie gras con pan di spezie all’ arancia
Duck foie gras served with orange scented pain d’èpices
Chevice di spigola con riso venere alle verdure
Chevice of sea bass and black venus rice with vegetables
Carpaccio di baccalà agli agrumi
Cod fish carpaccio with citrus fruits
Fettine di pesce spada marinato con finocchi
Sword fish sliced, marinated and served with fennel




Le nostre specialità:
Culatello di Zibello DOP
The very sweet and delicate Zibello ham, served with a fresh salad honey dressed
Terrina di cinghiale alle mandorle
Wild boar terrine with almonds, served with Inzolia wine and vanilla jelly
Tartare di barbiabietola 
Beet tartare with marinated celeriac
Gamberi rossi di S. Spirito su crema di topinambur
Red S. Spirito prawns in Jerusalem artichoke cream
Terrina di foie gras con pan di spezie all’ arancia
Duck foie gras served with orange scented pain d’èpices
Chevice di spigola con riso venere alle verdure
Chevice of sea bass and black venus rice with vegetables
Carpaccio di baccalà agli agrumi
Cod fish carpaccio with citrus fruits
Fettine di pesce spada marinato con finocchi
Sword fish sliced, marinated and served with fennel


Culatello di Zibello DOP
The very sweet and delicate Zibello ham, served with a fresh salad honey dressed
Terrina di cinghiale alle mandorle
Wild boar terrine with almonds, served with Inzolia wine and vanilla jelly
Tartare di barbiabietola 
Beet tartare with marinated celeriac
Gamberi rossi di S. Spirito su crema di topinambur
Red S. Spirito prawns in Jerusalem artichoke cream
Terrina di foie gras con pan di spezie all’ arancia
Duck foie gras served with orange scented pain d’èpices
Chevice di spigola con riso venere alle verdure
Chevice of sea bass and black venus rice with vegetables
Carpaccio di baccalà agli agrumi
Cod fish carpaccio with citrus fruits
Fettine di pesce spada marinato con finocchi
Sword fish sliced, marinated and served with fennel


Culatello di Zibello DOP
The very sweet and delicate Zibello ham, served with a fresh salad honey dressed
Terrina di cinghiale alle mandorle
Wild boar terrine with almonds, served with Inzolia wine and vanilla jelly
Tartare di barbiabietola 
Beet tartare with marinated celeriac
Gamberi rossi di S. Spirito su crema di topinambur
Red S. Spirito prawns in Jerusalem artichoke cream
Terrina di foie gras con pan di spezie all’ arancia
Duck foie gras served with orange scented pain d’èpices
Chevice di spigola con riso venere alle verdure
Chevice of sea bass and black venus rice with vegetables
Carpaccio di baccalà agli agrumi
Cod fish carpaccio with citrus fruits
Fettine di pesce spada marinato con finocchi
Sword fish sliced, marinated and served with fennel